Není to náhodou... (David, 16.08.2010 22:38) Reagovat
... Do Paříže s láskou?
Re: Není to náhodou... (jarecek, 17.08.2010 12:14) Reagovat
neni .. to somebody with love znamena s laskou nekomu .. "to" v tomhle slovnim spojeni urcuje pad .. kterym je, jak vidime, dativ .. pro pariz s laskou je sice trochu kostrbate .. i kvuli tomu akuzativu, kterej neni uplne vhodnej .. ale semanticky to vice mene sedi .. ja bych volil radeji "parizi s laskou" .. nebo "s laskou parizi" :)
Re: Není to náhodou... (chocobo, 17.08.2010 12:17) Reagovat
ja jsem tam puvodne nic takoveho (pro pariz s laskou) nemel, pripsal mi to tam korektor.. :))
Re: Není to náhodou... (David, 18.08.2010 09:24) Reagovat
Díky, to mu se říká vysvětlení. Jen mi není jasné, že se článek stále jmenuje stejně.....
Tweet